Azalpena
Kalte egiten duena desagertuta, kalte gehiagorik ez.
Aldaerak
Hil da mandoa eta joan da errabia
Hil da mandoa eta aitu da errabia
Beste hizkuntza batzuetan
gazt. Muerto el perro, se acabó la rabia
fr. Morte la bête, mort le venin
en. A dead dog bites not
gal. Morto o can acabouse a rabia
Testuinguruan
- Lopez de Luzuriaga, I.: Etxeko hautsak kanpoko hautsez…, in Berria:
Zaila da egungo Israel-Palestina gerrari hitzik jartzea, hain da izugarria eta neurrigabea. Zaila ere adjektibo emotiborik ez jartzea, hain da hunkigarri eta lazgarria. 2023ko Israel-Palestina gerra zena 2024koa da jada, eta urte berriak zaharrak berri ekarri ditu. Genozidioa aurrera doa, Benjamin Netanyahuk gutxienez beste sei hilabete jarri dizkio bere buruari euliak kainoi tiroka hiltzen jarraitzeko. Mandoa hil eta errabia joan. Helburuak bitartekoak justifikatzen.
- Perez Esquivel, A.: Barack Obamarentzat, in Berria:
Haserrea eragin dit hainbaten jarrerak —AEBetako populazio sektore batzuek, Europako zenbait estatuburuk eta beste herrialde batzuetakoek agertutakoak—, aldeztu egin baitute Bin Ladenen erailketa, zure gobernuak zure oniritziarekin agindutakoa, ustez justiziaren izenean.
Ez zuten hura atxilo hartu eta epaitu izan nahi, eta horrek are zalantza handiagoa sortzen du; hura erailtzea zuten helburu.
Hildakoek ez baitute hitzik egiten, eta, justiziatuaren beldurrez —AEBei komeni ez zitzaizkien kontuak esan baitzitzakeen—, erailketa etorri zen, zera bermatzearren: «Hil da mandoa, eta ahitu da errabia»; kontuan izan gabe, ordea, hura areagotu baino ez dutela egin.
Iturriak
