Shakespeareren ‘Uda gau bateko ametsa’ jarri du sarean EIZIEk

Erredakazioa / 2014-12-04 / 56 hitz

William Shakespearek idatzitako A Midsummer Night’s komedia euskaratu du Juan Garzia Garmendiak, eta EIZIE Euskal Itzultzaile, Zuzentzaile eta Interpreteen Elkarteak sarean jarri du. Modu horretan abiarazi dute Donostia 2016k eta EIZIEk lan horren bueltan antolatu duten Shakespeareren ametsa biziarazten programa. Komedia horrek euskaratutako beste bi bertsio dauzka, biak 1950eko hamarkadaren bueltakoak: Bingen Ametzagarena eta Bedita Larrakoetxearena.

 

Dolores Redondo: «Orain 30 urte sekta batek hildako haurtxo bat da aitzakia»

Igor Susaeta / 2014-12-03 / 235 hitz

‘Eskaintza ekaitzari’ nobelarekin, genero beltzeko Baztango trilogia itxi du idazleak.
Fernando Reyk eta Mikel Vilchesek euskaratu dute.

Jarraitu irakurtzen

Alberto Muro, argazkilaria: «Etengabe atzematen ditut paisaia berriak»

Ainhoa Larrabe / 2014-12-02 / 497 hitz

Euskal Herri osoko argazkiak ateratzen aritu da Muro azken urteetan. Horien guztien bilketa egin du Hector Ortegarekin batera kaleratu duen liburuan: ‘Euskal Herria. Historia. Paisaia. Kultura’.

Jarraitu irakurtzen

Basarri lekuko

Alex Gurrutxaga / 2014-11-30 / 455 hitz

  • Izenburua: ‘Basarri. Gerraurrean kazetari (1931-1935)’ /’Basarri. Gerratean kazetari (1936-1943)’
  • Idazlea: Iñaki Eizmendi ‘Basarri
  • Apailatzailea: Joxemari Iriondo
  • Argitaratzailea: Gipuzkoako Foru Aldundia (Auspoa bilduma)

Jarraitu irakurtzen

Ziegatik kaleratutakoak

Iñigo Astiz / 2014-11-29 / 552 hitz

Ibon Muñoaren ‘Ainarak herrira itzuliko dira’ bertso liburua eta Ekaitz Sirventek itzulitako Mandelaren autobiografia kaleratu ditu Ataramiñek.

Jarraitu irakurtzen